ÍndiceÍndice  PortalPortal  FAQFAQ  MiembrosMiembros  Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios  RegistrarseRegistrarse  ConectarseConectarse  

Comparte | 
 

 Los Monos en español

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo 
Ir a la página : 1, 2  Siguiente
AutorMensaje
Ma7eO
Brianstorm
Brianstorm


Mensajes : 516
Fecha de inscripción : 08/03/2010

MensajeTema: Los Monos en español   Sáb Jul 17, 2010 12:25 am

Bueno mi idea es hacer un post entre todos de muchas cosas de los Arctics en español (entrevistas, letras de canciones, noticias...etc)
Ojala traducciones buenas y no hechas en el traductor de google -.-

Ok empiezo con unos videos con subtitulos en español:

I bet that you look good on the dance floor (Apuesto que te ves bien en la pista de baile)


Fake tales of San Francisco (historias falsas de San Francisco)


Teddy Picker (Maquina de peluches)


A Certain Romance (Un Romance Certero) Creo xD...


Do me a favor (Hazme un favor)


D is for dangerous (P de Peligroso)


Balaclava (Pasamontañas)


Actualizo: Unos vidos que subio Agile Beast



y aca otros..



Esta esta muy bien traducida..





[/quote]


Ire agregando mas despues...


Este es un tipo que canta canciones de los monos pero traducidas al español, jejeje suenan algo chistosas






Una entrevista del MTV Winter son sub en español



Una traduccion de Crying Lightning que me parecio muy buena
http://zyllan.blogspot.com/2009/09/crying-lightning-de-arctic-monkeys.html


Última edición por Ma7eO el Dom Ago 01, 2010 10:46 am, editado 1 vez
Volver arriba Ir abajo
Carl
Admin


Mensajes : 3068
Fecha de inscripción : 05/03/2010
Edad : 23
Localización : Tucumán

MensajeTema: Re: Los Monos en español   Sáb Jul 17, 2010 3:25 am

Creo que seria Un Cierto Romance

_________________________


Spoiler:
 
Volver arriba Ir abajo
Giuu
Who the fuck are Arctic Monkeys?
Who the fuck are Arctic Monkeys?


Mensajes : 4
Fecha de inscripción : 13/07/2010

MensajeTema: Re: Los Monos en español   Sáb Jul 17, 2010 12:45 pm

Si, para mí Fluorescent Adolescent suena "chistosa" cuando se canta en español xD
Y si, es Cierto
Volver arriba Ir abajo
Ma7eO
Brianstorm
Brianstorm


Mensajes : 516
Fecha de inscripción : 08/03/2010

MensajeTema: Re: Los Monos en español   Sáb Jul 17, 2010 12:48 pm

Alguien podria traducir Fire and the thud o Too much to ask???
Volver arriba Ir abajo
Luke
Admin


Mensajes : 4638
Fecha de inscripción : 06/03/2010
Edad : 22
Localización : Quilmes

MensajeTema: Re: Los Monos en español   Sáb Jul 17, 2010 1:03 pm

Ma7eO escribió:
Alguien podria traducir Fire and the thud o Too much to ask???
Too much to ask seria Demasiado para preguntar o Demasiado por preguntar
Fire and the thud es el fuego y el ruido segun el traductor de google XD

_________________________
If ignorance is bliss then knock the smile off my face.

Racing es una pasión inexplicable,el veneno que corre en mis venas que llevo en la sangre.
Long Live Brit Rock

Spoiler:
 

Volver arriba Ir abajo
https://twitter.com/lucas_sanvi
StillTakeYouHome
Admin


Mensajes : 2026
Fecha de inscripción : 04/03/2010

MensajeTema: Re: Los Monos en español   Sáb Jul 17, 2010 6:05 pm

dx_quilmes escribió:
Ma7eO escribió:
Alguien podria traducir Fire and the thud o Too much to ask???
Too much to ask seria Demasiado para preguntar o Demasiado por preguntar

en verdad too much to ask sería algo así como "demasiado pedir"

_________________________
Volver arriba Ir abajo
http://arcticmonkeys.foroargentina.net
Ma7eO
Brianstorm
Brianstorm


Mensajes : 516
Fecha de inscripción : 08/03/2010

MensajeTema: Re: Los Monos en español   Sáb Jul 17, 2010 6:22 pm

hablaba de toda la letra jejejeje
Volver arriba Ir abajo
Luke
Admin


Mensajes : 4638
Fecha de inscripción : 06/03/2010
Edad : 22
Localización : Quilmes

MensajeTema: Re: Los Monos en español   Sáb Jul 17, 2010 7:07 pm

StillTakeYouHome escribió:
dx_quilmes escribió:
Ma7eO escribió:
Alguien podria traducir Fire and the thud o Too much to ask???
Too much to ask seria Demasiado para preguntar o Demasiado por preguntar

en verdad too much to ask sería algo así como "demasiado pedir"
si, es verdad, tiene razon usted

_________________________
If ignorance is bliss then knock the smile off my face.

Racing es una pasión inexplicable,el veneno que corre en mis venas que llevo en la sangre.
Long Live Brit Rock

Spoiler:
 

Volver arriba Ir abajo
https://twitter.com/lucas_sanvi
Simar
Brianstorm
Brianstorm


Mensajes : 508
Fecha de inscripción : 04/03/2010
Edad : 25
Localización : Flores / Banfield

MensajeTema: Re: Los Monos en español   Sáb Jul 17, 2010 7:19 pm

Muy bueno esto, gracias pibe.
Volver arriba Ir abajo
StillTakeYouHome
Admin


Mensajes : 2026
Fecha de inscripción : 04/03/2010

MensajeTema: Re: Los Monos en español   Dom Jul 18, 2010 10:45 am

Letra Too Muck to Ask (mas o menos, si alguien tiene alguna traducción mejor por favor que la agregue Razz)
Spoiler:
 

Hay un gran problema, pasa que muchos de los juegos de palabras de Alex y las metáforas y expresiones pierden la gracia y la belleza cuando se pasan al castellano. Y creo que lo mismo pasaría si se pasa una canción del castellano al inglés, no sería lo mismo. Pero bueno, mas o menos la letra es algo como lo que dejé ahí arriba

_________________________
Volver arriba Ir abajo
http://arcticmonkeys.foroargentina.net
Simar
Brianstorm
Brianstorm


Mensajes : 508
Fecha de inscripción : 04/03/2010
Edad : 25
Localización : Flores / Banfield

MensajeTema: Re: Los Monos en español   Dom Jul 18, 2010 10:34 pm

Todas las letras de Sir Alex son hermosas, sea en inglés o en castellano...

Lean alguna letra en castellano como si fuera un poema y se van a emocionar.
Volver arriba Ir abajo
Ma7eO
Brianstorm
Brianstorm


Mensajes : 516
Fecha de inscripción : 08/03/2010

MensajeTema: Re: Los Monos en español   Dom Jul 18, 2010 10:44 pm

muchas gracias, esta buena la traduccion, a mi la unica parte q no me cuadra es

"Su cabeza está colorada" que en ingles es "Her heads red raw" literalmente serian sus cabezas rojas crudas, aunq obviamente no es eso, es dificil interpretar esa parte, depronto sera un Slang ingles o algo? nadie sabe?
Volver arriba Ir abajo
StillTakeYouHome
Admin


Mensajes : 2026
Fecha de inscripción : 04/03/2010

MensajeTema: Re: Los Monos en español   Dom Jul 18, 2010 11:47 pm

Ma7eO escribió:
muchas gracias, esta buena la traduccion, a mi la unica parte q no me cuadra es

"Su cabeza está colorada" que en ingles es "Her heads red raw" literalmente serian sus cabezas rojas crudas, aunq obviamente no es eso, es dificil interpretar esa parte, depronto sera un Slang ingles o algo? nadie sabe?

Para mi que es como que la chica entró al lugar y se sonrojó porque imaginate, estan todos sonriendo y que se yo, y entras y te miran todos con cara de ojete... capaz se cohibió, no sé xD

_________________________
Volver arriba Ir abajo
http://arcticmonkeys.foroargentina.net
agile beast
Leave before the lights come on
Leave before the lights come on


Mensajes : 102
Fecha de inscripción : 25/03/2010
Edad : 25
Localización : Hillsborough

MensajeTema: Re: Los Monos en español   Lun Jul 19, 2010 8:09 pm

Muy buena idea el post..

Dejo este de Riot Van, el video no es de los arctic pero como que en partes encaja con lo que dice la letra..



y aca otros..



Esta esta muy bien traducida..





Volver arriba Ir abajo
[Jason]
When the sun goes down
When the sun goes down


Mensajes : 79
Fecha de inscripción : 20/07/2010
Edad : 21
Localización : Medellin Colombia

MensajeTema: Re: Los Monos en español   Mar Jul 20, 2010 6:25 pm

Flourescent Adolescent en español .. LOL
Le quedo bien, la verdad..
Volver arriba Ir abajo
The Dirty Little Herbert
Who the fuck are Arctic Monkeys?
Who the fuck are Arctic Monkeys?


Mensajes : 10
Fecha de inscripción : 27/06/2010
Edad : 24
Localización : Bogota

MensajeTema: Re: Los Monos en español   Vie Ago 06, 2010 3:36 pm

Bueno esta es mi traducción de Fire and the thud

Fuego y el ruido sordo

Me mostraste mi futuro
Cerca de una caja de fósforos
Una conmoción bienvenida y amenazante

Mis esperanzas de ser robado
Podrían ser ciertas
Depende de a quien prefieras

Si es verdad que vas a huir
Dime adónde, allá te encontraré

Romperé la emoción
¿Si guardo lejos la risa y te cuento como se siente?

Y te encontrará el agobio
¿Si me pregunto acerca del tema sobre el cuál se rueda tu sueño?/
¿Si me pregunto acerca del tema que se rueda en tu película soñada? (??)

El día después de que robaste mi corazón
Todo lo que tocaba me decía que sería mejor compartirlo contigo

Y ahora te escondes en mi sopa
Y el libro expone tu cara
Y te salpicas en mis párpados
Mientras que continuamente se rompe la concentración

Sí pedí la señal que lanzaste, no se curó tan rápido
Escucho tu voz en silencios
¿Será el tormento del fuego seguido por el ruido sordo?

En la aglomerada multitud
No tienes permitido
Decir la verdad
Y la cabina de fotos es una mentirosa

Hay una aterradora explicación
Pero no hay una llamativa razón para indagar
Me gustaría hurgar sus curiosos ojos con cosas
Ellos nunca distinguirían si esto los abofeteara en sus templos

Eso es lo que tengo
La linea que no me suena es la de: "(...)that rolls on your dream real"
Volver arriba Ir abajo
Invitado
Invitado



MensajeTema: Re: Los Monos en español   Vie Ago 06, 2010 8:16 pm

http://www.youtube.com/watch?v=I32jF7le660
no se si esta bien traducida pero esta muyy buena Very Happy
Volver arriba Ir abajo
Invitado
Invitado



MensajeTema: Re: Los Monos en español   Dom Ago 08, 2010 12:14 am

The Dirty Little Herbert escribió:

Eso es lo que tengo
La linea que no me suena es la de: "(...)that rolls on your dream real"

Mirá, si mal no tengo entendido por lo que escucho y por como entra en la cohesión, dice "Reel". Por ende sería algo así como "Que rueda en el carril de tus sueños".

Igualmente, Alex (Sobretodo en Humbug) usa muchas metáforas y es muy complicado traducirlas a forma comprencible (Como con la mayoría de las metáforas). Bah, que se yó, por ahí lei que no es lo mismo traducirlo tambien por el tema de que usa mucho lunfardo propio, y es verdad eso.
Ademas, hay una diferencia muy grande de palabras entre el Castellano y el Ingles, por eso a la hora de usar descripciones nosotros tenemos un millon de palabras y ellos tienen muchas palabras con X cantidad de significados depende como se use, lo que lo hace hipersubjetivo en casi la totalidad de los casos.
No pasa con todo obviamente jaja, pero en este caso es muy jodido darle un significado coherente a las letras. A menos que venga Alex y nos lo diga con exactitud (?).
Volver arriba Ir abajo
The Dirty Little Herbert
Who the fuck are Arctic Monkeys?
Who the fuck are Arctic Monkeys?


Mensajes : 10
Fecha de inscripción : 27/06/2010
Edad : 24
Localización : Bogota

MensajeTema: Re: Los Monos en español   Dom Ago 08, 2010 2:03 am

Citación :
Mirá, si mal no tengo entendido por lo que escucho y por como entra en la cohesión, dice "Reel". Por ende sería algo así como "Que rueda en el carril de tus sueños".
Sii perdon Smile
Me confundi con real y reel, pero en la traduccion que hice si lo traduje como reel.
Yo lo entiendo asi: Como ro roll es rodar, yo lo use como rodar una pelicula. Y como reel es el rollo de pelicula (carrete no se como se llame en español), lo asocie y lo entiendo como "que se rueda en la pelicula de tus sueños".
Pero igual es como dices, Alex usa muchas metaforas, es dificil a veces contextualizar, pero creo que le di a la idea de la cancion.
Para bien o para mal no lo tenemos cerca para que nos explique, es genial que con algunas canciones, todos tendemos a darle un sentido diferente a lo que el escribe.
Volver arriba Ir abajo
d_is_for_denise
Brianstorm
Brianstorm


Mensajes : 440
Fecha de inscripción : 27/09/2010
Edad : 23
Localización : Montevideo, Uruguay

MensajeTema: Re: Los Monos en español   Mar Sep 28, 2010 11:17 pm

Che, les dejo la traduccion de This house is a circus.. metí un poco la mano y hice algunas modificaciones, creo que así sería una versión rioplatense..

Esta casa es un circo

Esta casa es un circo, terrible relajo
Solemos verlo como un aguinaldo pero mirá
Lo que ha hecho con tus amigos, pretenden recordar
Y lo último que quieren es que este sentimiento termine
Esta casa es un circo, terrible relajo
Solemos verlo como un aguinaldo pero mirá
Lo que ha hecho con tus amigos, pretenden recordar
Y lo último que quieren es que este sentimiento termine

Buscando problemas y hay amantes para tenerlos
Aquellos cerca nuestro son tan buenos pibes..
Escalando los corredores por solteras en el laberinto
Y la anomalía se está resbalando de manera familiar
Y estamos siempre incompletos
No podemos pensar por qué
Como buscar pistas de un asesinato
En los ojos del muerto
Siempre incompletos
No podemos pensar por qué
Como buscar pistas de un asesinato
En los ojos del muerto

Lo más que abrís la boca
Lo más que forzás la actuación
Toda la atención está haciendo que me sienta importante (y completamente ofensivo)
Ahora que estamos acá, debemos ir demasiado lejos

Dando vueltas solo para no olvidar
Ciertamente hay un veneno en las miradas que recolectás
Mirando sin ganas los atuendos de la fila
Luchando con la noción de que es la vida, no una película

Esta casa es un circo, terrible relajo
Solemos verlo como un aguinaldo pero mirá
Lo que ha hecho con tus amigos, pretenden recordar
Y lo último que quieren es que este sentimiento termine
Esta casa es un circo, terrible relajo
Solemos verlo como un aguinaldo pero mirá
Lo que ha hecho con tus amigos, pretenden recordar
Y lo último que quieren es que este sentimiento termine


Matador...
Ella se estaba casando con un matador y el estaba con la chica del clima,
Una chica muy inteligente que se paró frente a muchos
Un dilema terrible y para siempre el se arrepentira de que aquel dia no hizo el
rescate del edificio
El malhumor no te llevara a ningun lado hijo,
Hay sangre en tu mentón cuando te has mordido la lengua
Castigado pero probablemente no por muhco tiempo si vos estas todavía sentado ahi ella pronto
Estará castigada y se habra ido


Última edición por cthulhudreams el Mar Sep 28, 2010 11:32 pm, editado 1 vez (Razón : Lo junte porque sino quedaba doble post al pedo)
Volver arriba Ir abajo
http://www.monocosmicoazul.blogspot.com
Arctic_melii
Leave before the lights come on
Leave before the lights come on


Mensajes : 258
Fecha de inscripción : 01/08/2010
Edad : 19
Localización : En el oceano artico-indico (?)

MensajeTema: Re: Los Monos en español   Jue Sep 30, 2010 7:00 pm

A mi entender la frase" berserk as fuck" es como decir que estan todos locos de los pies a la cabeza, algo asi, no se como decirlo.

PD: de donde salio eso de don't believe the hype? varias veces lo vi, capaz que soy re ignorante pero es lo que hay xD
Volver arriba Ir abajo
xime
Mod


Mensajes : 2245
Fecha de inscripción : 23/04/2010
Edad : 27
Localización : Quilmes

MensajeTema: Re: Los Monos en español   Jue Sep 30, 2010 7:14 pm

Arctic_melii escribió:
A mi entender la frase" berserk as fuck" es como decir que estan todos locos de los pies a la cabeza, algo asi, no se como decirlo.

PD: de donde salio eso de don't believe the hype? varias veces lo vi, capaz que soy re ignorante pero es lo que hay xD

En el video de "I bet.." , Alex presenta a la banda y dice esa frase... aca te lo dejo


_________________________
Spoiler:
 
Volver arriba Ir abajo
http://indierokkkers.tumblr.com/
d_is_for_denise
Brianstorm
Brianstorm


Mensajes : 440
Fecha de inscripción : 27/09/2010
Edad : 23
Localización : Montevideo, Uruguay

MensajeTema: Re: Los Monos en español   Jue Sep 30, 2010 7:40 pm

"Don't believe the hype" en español vendría a ser "No creas en el alboroto, la moda, la publicidad.." y bueno, refleja la actitud de ellos luego de ver como vendían sus discos, lo famosos que llegaron a ser, y como se convirtieron en lo último, lo más novedosos, la sensación.. Lo dice alex en el video pero creo que en su momento la repitió en entrevistas y quedó como frase celebre XD Y para mí es LA frase que los resume a ellos.

Y... entiendo lo que decís de "berserk as fuck", no se cual sería la traducción exacta, pero esa es la idea..




geek
Volver arriba Ir abajo
http://www.monocosmicoazul.blogspot.com
Francisco.Salto
Crying lightning
Crying lightning


Mensajes : 1282
Fecha de inscripción : 25/03/2010
Edad : 26
Localización : Springfield, cuna de los Beatles

MensajeTema: Re: Los Monos en español   Vie Oct 01, 2010 8:48 am

Sí Berserker es un estado de pasión (generalmente furia) incontrolable.
Y en wiki dece que son guerreros vikingos así que se corresponde con lo que decías melii.
Volver arriba Ir abajo
Arctic_melii
Leave before the lights come on
Leave before the lights come on


Mensajes : 258
Fecha de inscripción : 01/08/2010
Edad : 19
Localización : En el oceano artico-indico (?)

MensajeTema: Re: Los Monos en español   Jue Oct 14, 2010 4:45 pm

Si, es que lo tuve que buscar en un diccionario de ingles-español y viceversa, en realidad no lo busque por la cancion, si alguno llego a jugar juegos de rol o los juega sabra que en algunos juegos es una especie de Habilidad je, justo un dia estaba jugando a un juego que se llama kingdom hearts y me aparecio, y sabia que aparecia en esta cancion la palabra pero nunca me habia molestado en buscarla, como ya eran dos veces que la habia visto tenia que saber que significaba Razz
Volver arriba Ir abajo
Contenido patrocinado




MensajeTema: Re: Los Monos en español   Hoy a las 6:56 am

Volver arriba Ir abajo
 

Los Monos en español

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba 

 Temas similares

+
Página 1 de 2.Ir a la página : 1, 2  Siguiente

Permisos de este foro:No puedes responder a temas en este foro.
 :: Who the F*** are Arctic Monkeys? :: La Banda :: Todo lo demás-
Cambiar a: